img
نوع العقدعمل مؤقت
طبيعة الوظيفةعن بُعد
الموقعالسعودية

وصف الوظيفة

عن الدور

تبحث شركة SME Careers، وهي شركة خدمات بيانات الذكاء الاصطناعي وشركة تابعة لـ SuperAnnotate، عن قائد ضمان جودة (QAL) للغة الأردية لشغل منصب عن بعد قائم على العقود بالساعة. هذا الدور أساسي للإشراف على جودة واتساق وأداء المدربين المشاركين في مشاريع تدريب الذكاء الاصطناعي باللغة الأردية. سينصب التركيز الأساسي على مراجعة محتوى الذكاء الاصطناعي باللغة الأردية وعمل المدربين وموظفي ضمان الجودة، وتقييم المخرجات مقابل إرشادات المشروع، وتقديم ملاحظات مكتوبة مفصلة، وضمان الالتزام بمعايير الجودة المحددة.

يوفر هذا المنصب فرصة للمساهمة في تحسين نماذج الذكاء الاصطناعي من خلال ضمان أن تكون بيانات التدريب باللغة الأردية طبيعية ودقيقة ومناسبة ثقافيًا وموثقة جيدًا ومتوافقة مع توقعات العملاء. سينضم المرشحون إلى فريق يوفر بيانات تدريب لشركات الذكاء الاصطناعي الكبرى ومختبرات النماذج الأساسية. تشمل عملية الاختيار مقابلة بالذكاء الاصطناعي، ومهمة خاصة بالمجال، ومقابلة مع مسؤول توظيف. في حين لا يوجد مشروع فوري، سيتم إعطاء الأولوية للمرشحين المؤهلين للفرص القادمة ذات الصلة واكتساب الوصول إلى المشاريع المستقبلية من خلال شبكة الخبراء بالشركة.

المسؤوليات الرئيسية

  • إجراء مراقبة الجودة من خلال الفحص العشوائي للعناصر الأردية، وتحديد مشكلات الجودة، وتقديم ملاحظات مستمرة عبر الرسائل المباشرة، وتصعيد المشكلات المتكررة أو الحرجة.
  • التواصل بفعالية مع المدربين وموظفي ضمان الجودة على Discord، ومشاركة التحديثات حول إرشادات العناصر الجديدة، وتغييرات المشروع، وتعديلات سير العمل، وتوقعات الجودة.
  • الرد بوضوح وسرعة على استفسارات المدربين/موظفي ضمان الجودة، لا سيما فيما يتعلق بالصياغة الأردية، والسجل، ودقة الترجمة، والسياق الثقافي، وتنسيق RTL، واتفاقيات نص نستعليق، واستخدام باكستان مقابل الهند، والحالات الهامشية.
  • إدارة تفعيل المدربين/موظفي ضمان الجودة عن طريق مراسلة المساهمين غير النشطين، وتشجيع المشاركة، وتتبع المتابعات، والإبلاغ عن مشكلات التوفر عند الضرورة.
  • إنشاء وصيانة وثائق شاملة لمشاريع اللغة الأردية، بما في ذلك أدلة الأسلوب، والمتتبعات، والأسئلة الشائعة، وملاحظات الجودة، والأمثلة، وفخاخ العسل، ومواد التأهيل.
  • جدولة وإجراء جلسات التأهيل والتدريب مع المدربين وموظفي ضمان الجودة لشرح توقعات المشروع، وسير العمل، والمعايير، ومعايير الجودة، ومتطلبات الأسلوب والنص الخاصة باللغة الأردية.
  • ضمان التطبيق المتسق لإرشادات اللغة الأردية من قبل جميع المدربين وموظفي ضمان الجودة، وتسهيل فهم التحديثات مع تطور المشاريع، والحفاظ على توافق جودة الفريق.
  • تحديد فجوات الجودة المتكررة، واقتراح تحسينات سير العمل، والمساهمة في بناء عمليات ضمان جودة قابلة للتطوير لمشاريع اللغة الأردية.

المؤهلات والمتطلبات

  • درجة البكالوريوس أو الماجستير في اللغة الأردية، أو اللغويات، أو الترجمة، أو الاتصالات، أو الصحافة، أو اللغة الإنجليزية، أو التعليم، أو ضمان الجودة، أو مجال وثيق الصلة.
  • إتقان اللغة الأردية الأصلي أو شبه الأصلي مع مهارات قراءة وكتابة قوية.
  • إتقان قوي للغة الإنجليزية لمتابعة إرشادات المشروع، والتواصل مع الفريق، وتقديم الملاحظات.
  • 3+ سنوات من الخبرة المهنية في الكتابة الأردية، أو التحرير، أو الترجمة، أو التعريب، أو ضمان جودة المحتوى، أو تدريب الذكاء الاصطناعي، أو التعليم، أو التعليق، أو سير عمل مراجعة اللغة ذات الصلة.
  • فهم واضح لقواعد اللغة الأردية، واتفاقيات الإملاء، وعلامات الترقيم، والنبرة، والسجل، والسياق الثقافي، واتفاقيات نص نستعليق، والتنسيق من اليمين إلى اليسار.
  • الراحة في التعامل مع الاختلافات في اللغة الأردية، بما في ذلك الأردية الباكستانية، والأردية الهندية، والأردية الرسمية/الأدبية، والاستخدام المحادثي، وفقًا لمتطلبات المشروع.
  • القدرة على تقييم المحتوى الأردي مقابل معايير مفصلة وتحديد المشكلات مثل الترجمة الخاطئة، والصياغة الحرفية، والنبرة غير الطبيعية، والسجل غير الصحيح، ومشكلات النص/التنسيق، والادعاءات المختلقة، والغموض، أو المصطلحات غير المتسقة.
  • يفضل بشدة خبرة في قيادة أو دعم فرق عن بعد من المدربين أو المعلقين أو المراجعين أو المحررين أو موظفي ضمان الجودة.
  • الراحة في العمل في بيئات عن بعد سريعة الحركة باستخدام أدوات مثل Discord، و Google Sheets، و Google Docs، والمتتبعات، ولوحات المعلومات، وأنظمة إدارة المشاريع.
  • اهتمام عالٍ بالتفاصيل ومهارات تنظيمية، مع القدرة على صيانة أدلة الأسلوب، والأسئلة الشائعة، والمتتبعات، ومواد التأهيل، وفخاخ العسل، ووثائق الجودة الأخرى.
  • خبرة في تدريب الذكاء الاصطناعي، أو التعليق على البيانات، أو نماذج اللغة الكبيرة، أو تقييم المطالبات/الاستجابات، أو ضمان جودة نماذج اللغة الكبيرة القائم على المعايير هي ميزة قوية.

المهارات المطلوبة

  • إتقان اللغة الأردية (أصلي/شبه أصلي)
  • إتقان اللغة الإنجليزية
  • الانتباه للتفاصيل
  • التواصل المنظم
  • مبادئ ضمان الجودة
  • فهم عميق لقواعد اللغة الأردية، واتفاقيات الإملاء، وعلامات الترقيم، والنبرة، والسجل، والسياق الثقافي
  • الإلمام باتفاقيات نص نستعليق والتنسيق من اليمين إلى اليسار
  • الكفاءة في التعامل مع الأردية الباكستانية، والأردية الهندية، والأردية الرسمية/الأدبية، والأردية المحادثية
  • خبرة مع بيانات تدريب الذكاء الاصطناعي، والتعليق على البيانات، ونماذج اللغة الكبيرة
  • مهارات في تقييم المطالبات/الاستجابات وضمان جودة نماذج اللغة الكبيرة القائم على المعايير
  • الكفاءة في أدوات التعاون بما في ذلك Discord، و Google Sheets، و Google Docs

بيئة العمل وتفاصيل العقد

هذا منصب عن بعد قائم على العقود بالساعة. تعمل شركة SME Careers في قطاع خدمات بيانات الذكاء الاصطناعي. في حين لم يتم ذكر مدن محددة، فإن الدور مرتبط بمنطقة المملكة العربية السعودية. الخبرة المطلوبة لهذا المنصب هي 2-5 سنوات.


متطلبات الوظيفة

  • تتطلب ٢-٥ سنوات خبرة

وظائف مشابهة