وظائف مترجم في الرياض

أكثر من 2 وظيفة مترجم في الرياض. تصفح تفاصيل الراتب، والوصف الوظيفي، وموقع الوظيفة. أنشئ سيرتك الذاتية وقدّم عليها الآن


القسم
نوع العقد

img
مترجم

مترجم

📣 إعلان

ثلاثة خطوط لتقنية الدفاع

دوام كامل
فرصة عمل: مترجم لوزارة الحرس الوطني (MNG) - برنامج الدراسات العسكرية المتقدمة (AMSP)

الموقع: الرياض، المملكة العربية السعودية
الشركة: 3Lines لتكنولوجيا الدفاع

تسعى 3Lines لتكنولوجيا الدفاع إلى تعيين أربعة (4) مترجمين شفويين ومترجم واحد لوزارة الحرس الوطني (MNG)، كلية القيادة والأركان (CSC)، كجزء من برنامج الدراسات العسكرية المتقدمة (AMSP). يُفضل المرشحون الذين يستوفون المؤهلات لكلا الدورين وقد يعملون بالتبادل عند الحاجة.

المترجم الشفوي - الوصف الوظيفي والمتطلبات:
  • امتلاك إتقان اللغة الإنجليزية الأمريكية المنطوقة واللهجة السعودية.
  • الحصول على درجة علمية لمدة 4 سنوات من مؤسسة معتمدة تدعم وظائف الاتصال والتعليم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين (2) في الترجمة الفورية، ويفضل في بيئة أكاديمية.
  • القدرة على ترجمة المصطلحات العسكرية والمفاهيم الأكاديمية خلال المحاضرات والتمارين والعروض والنقاشات وأنشطة دراسة الحالة الحملة.
  • يمكن قبول الشهادات التعليمية الأجنبية إذا تم إثبات أنها تعادل المعايير الأمريكية.

الوظائف الأساسية:
  • توفير الترجمة الفورية أثناء التعليم ومناقشات الفصل وتسليم دراسة الحالة الحملة ودفاعات المونوجراف الطلابي.
  • ترجمة متطلبات الدورة وأهدافها ومحتواها على مستوى درجة الماجستير.
  • التعرف على المواد الدراسية والمناهج لتوصيل النظريات والأفكار المعقدة بفاعلية.

المترجم - الوصف الوظيفي والمتطلبات:
  • الحصول على درجة علمية لمدة 4 سنوات من مؤسسة معتمدة تدعم الاتصالات والتطوير التعليمي.
  • خبرة لا تقل عن سنتين (2) في ترجمة النصوص على مستوى الدراسات العليا، ويفضل في سياق أكاديمي أو تاريخي.
  • القدرة على ترجمة المفاهيم والعقائد العسكرية بدقة ذات صلة بالمناهج الدراسية.
  • إتقان الترجمة من الإنجليزية إلى العربية ومن العربية إلى الإنجليزية، بما في ذلك واجبات الطلاب والمستندات الإدارية.
  • يمكن قبول الشهادات التعليمية الأجنبية مع إثبات المعادلة الأمريكية.

الوظائف الأساسية:
  • ترجمة التعليمات البرنامجة ومواد الطلاب بدقة ووضوح بمستوى الماجستير.
  • ضمان أن النصوص المترجمة تنقل بدقة النظريات العسكرية والمعتقدات والسياق التاريخي.
  • إظهار مستوى عالٍ من الإتقان في كل من العربية والإنجليزية المنطوقة والمكتوبة.

متطلبات الوعي الثقافي:
يجب أن يمتلك جميع الأفراد المعينين لهذا العقد معرفة عملية بالعادات والتقاليد السعودية. سيتم التحقق من هذه المؤهلات قبل التعيين.

breifcase0-1 سنة

locationالرياض

منذ 21 يوم
مترجم

مترجم

📣 إعلان

البحر الأحمر العالمي

دوام كامل
انضم إلى Red Sea Global كأخصائي في الترجمة!
نحن نبحث عن مترجم خبير لإدارة المراسلات مع السلطات المحلية وأصحاب المصلحة. يدعم هذا الدور المحوري فريق الشؤون التنظيمية لدينا من خلال تقديم ترجمات دقيقة وفي الوقت المناسب للرسائل والتقارير والعروض التقديمية بين العربية والإنجليزية.

المسؤوليات الرئيسية:
  • ترجمة لفريق UP&I، وبشكل خاص قسم الشؤون التنظيمية، لضمان الوضوح والدقة في التواصل.
  • إنتاج ترجمات عالية الجودة من خلال الاستفادة من إتقان قوي للأدب العربي والإنجليزي.
  • إظهار المعرفة في الهندسة المعمارية والهندسة والمصطلحات القانونية.
  • الحفاظ على تسليم الترجمة في الوقت المحدد لتلبية احتياجات العمل.

المؤهلات:
  • حد أدنى 5 سنوات من الخبرة ذات الصلة.
  • درجة البكالوريوس في الأدب العربي/الإنجليزي أو القانون أو الترجمة.
  • خبرة في العمل محليًا ومعرفة السلطات المحلية والبروتوكولات.

الكفاءات:
  • التواصل الفعال
  • العمل الجماعي والتعاون
  • القدرة على التكيف والقدرة على التعلم
  • الوعي بالاستدامة
  • وعي الأعمال والتنظيم

breifcase0-1 سنة

locationالرياض

منذ 21 يوم